Kde Byl Výraz „zvyk Shora Nám Byl Dán“a Co To Znamená?

Obsah:

Kde Byl Výraz „zvyk Shora Nám Byl Dán“a Co To Znamená?
Kde Byl Výraz „zvyk Shora Nám Byl Dán“a Co To Znamená?

Video: Kde Byl Výraz „zvyk Shora Nám Byl Dán“a Co To Znamená?

Video: Kde Byl Výraz „zvyk Shora Nám Byl Dán“a Co To Znamená?
Video: О Духовной Благодати 2024, Duben
Anonim

Ne nadarmo se spisovatelům a básníkům říká „inženýři lidských duší“. Někdy může trefná fráze z románu nebo básně říci více o lidské povaze než o nejdůkladnějším psychologickém výzkumu.

Alexander Sergejevič Puškin
Alexander Sergejevič Puškin

Mnoho skutečných „perel“psychologického pozorování lze najít v pracích A. Puškina. Jeden z těchto citátů, který se oddělil od původního zdroje a začal „žít svůj vlastní život v jazyce“, lze považovat za frázi „Zvyk je nám dán shora“.

Larina starší a zvyk

Fráze o zvyku „dáno shora“, který se stal okřídleným, pochází z Puškinova románu ve verši „Eugene Onegin“. Zcela tato myšlenka zní takto:

„Zvyk je nám dán shora, Je náhražkou štěstí. “

Těmito slovy básník shrnuje popis osudu matky Tatyany a Olgy Larinové. Je pozoruhodné, že tato hrdinka - na rozdíl od otce dívek - není ani jmenována jménem. Název mohl být cokoli - takový osud vypadal tak typický pro mladé šlechtičny té doby.

V mládí se Tatyanina matka objevuje jako jedna z těch, které literární kritik V. Belinsky pohrdavě nazval „ideálními pannami“. Její čtenářský kruh je tvořen francouzskými a anglickými romány, do nichž se hluboce nezabývá, což nezasahuje do vnější napodobování. Jak si romantická hrdinka „zaslouží“, je zasnoubená s jednou, ale miluje jinou. Milovaný má však velmi daleko od romantického ideálu - obyčejného dandyho a hráče.

Touha obklopit se romantickými obrazy dosáhne bodu, kdy mladá šlechtična dává svým nevolníkům francouzská jména („jmenovala se Polina Praskovya“). Ale čas plyne, dívka se vdá, ponoří se do každodenního života, ujme se správy farmy na statku. Postupně se tento způsob života stává obvyklým a nyní je hrdinka se svým životem docela spokojená. Možná ji nelze nazvat šíleně šťastnou - ale stabilita jejího obvyklého života je pro ni docela uspokojivá.

Zdroj

Shrneme-li „biografii“Lariny st., A. Puškin ve volném překladu cituje výrok francouzského spisovatele F. Chateaubrianda: „Kdybych měl bláznovství stále věřit ve štěstí, hledal bych to ve zvyku. “Přežily koncepty, které naznačují, že původně měla být tato fráze vložena do Oneginových úst - hrdina to musel říct Tatyaně a vysvětlil si to po obdržení dopisu. Autor pravděpodobně tuto myšlenku opustil, protože by mohlo dojít k rozporu, protože Onegin právě představuje návyk jako nepřítele štěstí („Já, bez ohledu na to, jak moc tě miluji, zvykám si na to, okamžitě tě přestanu milovat“).

Tato slova by však docela organicky zapadala do obrazu Onegina. Evgenyho vysvětlení s Tatianou není jen střetem fantazií mladé dívky s drsnou realitou, je to střet romantismu a realismu, ke kterému v určitém období došlo v díle A. Puškina.

U Eugena Onegina zaujímá tento motiv významné místo. Lensky - romanticky nakloněný mladý muž - zemře, nedokáže odolat kolizi s krutou realitou. Autor však nešetří ani svými básněmi, ani nejmladším básníkem: Lensky bylo podle autora předurčeno zapomenout na poezii i romantické touhy po mládí, vrhnout se do každodenního života a stát se obyčejným občanem. Jinými slovy, to samé, co se stalo matce Tatyany, se mělo stát i Lenskému: nahrazení štěstí zvykem. Tato opozice vydává nemilosrdný verdikt k romantismu, s nímž se nedávno rozloučil i samotný Puškin.

Doporučuje: